Muss es sein ? Es muss sein !
Paroles et musique de Léo Ferré
La Musique... La Musique...
Où elle était, la Musique ?
Dans les salons lustrés aux lustres vénérés ?
Dans les concerts secrets aux secrets crinolines ?
Dans les temps reculés aux reculs empaffés ?
Dans les palais conquis aux conquêtes câlines ?
C'est là qu'elle se pâme c'est là qu'elle se terre la Musique...
Nous, c'est dans la rue qu'on la veut, la Musique !
Et elle y viendra !
Et nous l'aurons, la Musique !
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
Depuis voilà bientôt trente ans
Depuis voilà bientôt dix jours
Depuis voilà bientôt ta gorge
Depuis voilà bientôt ta source
Depuis que je traîne ma course
Au creux des nuits comme un forçat
à patibuler mon écorce
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
Je suis un arbre non daté
Depuis que je bois à ma porte
Et que de l'enfer tu m'apportes
De quoi trancher sur l'avenir
Depuis que rien ne se dévore
à part les ombres sur le mur
Depuis que tu me sers encore
La défaite sur canapé
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
Une araignée m'a dit "bonsoir"
Elle se traînait au crépuscule
Depuis que mon âme bascule
Vers des pays plus mécaniques
Depuis que gavé de musique
Je vais porter ma gueule ailleurs
Une araignée m'a dit " d'ailleurs
Le tout c'est d'avoir la pratique "
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
Ludwig! Ludwig! T'es sourdingue?
Ludwig la Joie Ludwig la Paix
Ludwig! L'orthographe c'est con !
Et puis, c'est d'un très haut panache
Et ton vin rouge a fait des taches
Sur ta portée des contrebasses
Ludwig ! Réponds ! T'es sourdingue, ma parole !
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
CELA DOIT-IL ÊTRE ? CELA EST !
La Musique... La Musique...
Où est-elle aujourd'hui ?
La Musique se meurt, Madame !
Penses-tu ! La Musique ?
Tu la trouves à Polytechnique
Entre deux équations, ma chère !
Avec Boulez dans sa boutique
Un ministre à la boutonnière
Dans la rue, la Musique !
Music ? in the street !
La Musica ? nelle strade !
BEETHOVEN STRASS !
MUSS ES SEIN ? ES MUSS SEIN !
CELA DOIT-IL ÊTRE ? CELA EST !
--------- Pour ne pas oublier : "MUSS ES SEIN ES MUSS SEIN" : -------------
À lire la traduction de cette chanson par Guido Armellini et à voir une très belle interprétation de cette chanson en italien par Les Anarchistes et la Compagnia della Fortezza